Иммиграция во Францию – процесс предоставления политического убежища .

(взгляд изнутри)


краткий словарь

 

первые шаги

префектура

ОФПРА

обоснование

работа

жилье

социальные блага

медицинское обслуживание

транспорт

культура и развлечения

апелляция

зачем???

необходимые адреса

 

назад вперед

Подача прошения – ОФПРА

Итак, в префектуре вам выдали устрашающего вида анкету на французском языке. Заполнять ее надо тоже естественно по-французски. К анкете вы должны приложить имеющиеся у вас документы, удостоверяющие личность. Как правило, имеется в виду ваш загранпаспорт, однако если по какой-либо причине его у вас нет, то сойдет и внутренний паспорт вашего государства, свидетельство о рождении или на худой конец водительские права (в инструкциях туманно написано “документ, удостоверяющий личность, с которым вы въехали во Францию”, в принципе это может быть все, что угодно, главное чтобы личность “удостоверяло”). Если у вас дети – свидетельство о рождении детей. И самая важная часть – это ваша история. Об истории я, впрочем, еще скажу. 

Документы в принципе на начальном этапе можно и не переводить, считается, что в ОФПРе есть свои переводчики, а вот историю – обязательно. Историю на английском, а тем более на русском языке никто просто не будет читать.

Каким образом вы будете переводить историю и заполнять анкету, не зная языка, и практически не имея денег, никого естественно не волнует. Если вы “детный” и у вас есть социальный ассистент в КАФДе, можно попытаться попросить его, как правило, в конце концов, удается заполнить анкету и перевести историю, но опыт показывает, что это очень долго и трудно, в положенный месяц вы скорее всего не уложитесь, так как социальный ассистент будет всячески отлынивать, переназначать время, ссылаться на занятость или усталость (я, например в течение отпущенного месяца вообще не могла попасть на рандеву с социальным ассистентом – меня просто не принимали, ссылаясь на то, что он очень занят, устал и так далее – классическое “приходите завтра”). 

Если вы тесно общаетесь с себе подобными (а все “детные” как правило, общаются очень тесно), вы можете найти “товарищей по несчастью”, знающих французский язык, обычно это выходцы из франкоязычной Африки, женившиеся и прожившие много времени в России, получившие русское гражданство и бегущие теперь из России во Францию. Они обычно соглашаются заполнить анкету или перевести историю за некоторую, относительно небольшую сумму (обычно за перевод – 5 евро за страницу).

Если у вас есть деньги, вы можете обратиться в бюро по переводам, но это дорого – где-то 20 евро за страницу, если учитывать что нормальная история должна содержать 5-7 страниц – считайте сами.

Если совсем туго – можете попытаться обратиться в Чеченский центр (есть такой в Париже), там, в качестве помощи беженцам переводят все что угодно и бесплатно и не только чеченцам, а вообще всем обратившимся.

Находится он по адресу 21 ter, rue Voltaire 75011, Paris. Метро Rue des Boulets, 9 линия. Работает по понедельникам и четвергам с 14 до 16 часов (по крайней мере, в настоящее время).

Недавно появилась еще одна Ассоциация, ставящая своей целью помощь беженцам. Организована она при Центре армянской культуры. Там кстати могут не только перевести историю, но и помочь в ее написании, дать какие-то советы, там можно изучать Французский язык (есть очень хороший преподаватель), водить детей на танцы или занятия по музыке.

Находится эта ассоциация по адресу: 9, rue Cadet 75009 Paris (на третьем этаже, во Франции он впрочем, считается вторым). Metro Cadet, 5 линия. Работает в основном по вечерам, кроме воскресенья.

Русских организаций такого плана в Париже нет, досадное упущение…

Итак, вы заполнили анкету, очень аккуратно и продуманно написали историю, приложили документы удостоверяющие личность и документы, призванные доказать правильность вашей истории, не забудьте сделать фотокопию вашей зеленой карты – иногда народ забывает, а потом очень долго ждет ответа. Также надо приложить фотографии (такие же, как и в префектуре). Теперь все это великолепие надо отнести в ОФПРА!

OFPRA (Office francais de protection des refugies et apatrides) – Французская организация помощи беженцам и апатридам – это та самая организация, которая будет рассматривать ваше прошение, изучать вашу историю и документы и решать давать ли вам статус беженца или нет.

Находится она по адресу:

45, rue Robespierre, 94126 Fontenay-sous-bois cedex. Это даже не в Париже, а в близком пригороде, ехать туда надо на некоей разновидности электричек – RER, впрочем, недалеко. Станция RER A2 “Fontenay-sous-bois”.

Организация эта одна на всю Францию, и видимо с этим связанно, что процессы рассмотрения дел в ней так до безобразия растянуты по времени. Более подробно о процессах, происходящих в этой симпатичной организации смотрите в разделе "ОФПРА"

Если вы находитесь в Париже, лучше доехать и привезти свое досье лично – быстрее будет, хотя не возбраняется и отправить по почте (конечно же, заказным письмом и с уведомлением), французы вообще обожают все бумажки отправлять по почте, вы еще с этим столкнетесь.

Сотрудник ОФПРА просмотрит мельком ваши документы, если вы ничего не забыли, примет их и выдаст вам расписку о том, что документы у вас приняты. (Если у вас заканчивается срок зеленой карты, именно с этой распиской вы идете в префектуру чтобы ее продлить, если вы отправляли свои документы по почте, то роль расписки играет почтовая квитанция). Вам мило улыбаются и советуют терпеливо ждать письма.

Вы терпеливо ждете, 1-2 раза в неделю приходя в ту организацию, которая выдала вам “домисиль” с вашим документом, проверять почту.

В результате вы получаете письмо из ОФПРА.

Результат может быть двояким. Если все в порядке, вам приходит очень миленькая бумажка с вашей фотографией, называется она Certificat de depot (читается “сертификат де депо”, что в переводе означает что-то вроде “сертификат о принятии”) и в ней написано, что у вас принята заявка на получение статуса беженца. Как правило, если все в порядке “депо” приходит в течение 2 недель. Ну вот! Теперь вы уже официально считаетесь просителем убежища!

Однако может быть и по-другому, например вам могут прислать письмо, в котором сказано, что не все положенные документы вы сдали (например, если у вас не было паспорта) и предложение привезти или прислать недостающие документы в течение 15 дней. Это, кстати достаточно распространенная ситуация. Пугаться не надо, а надо идти к социальному ассистенту или тому, кто вам его заменяет и писать объяснительную, почему у вас нет паспорта и вы ну никак не можете его предоставить в положенный срок. Как правило, после этого “депо” все-таки приходит.

Бывают, правда очень редко и совсем грустные случаи – вам приходит письмо с отказом брать на рассмотрение ваше дело, как правило – это если вы уже сдавались в других странах Шенгена. Эта ситуация довольно неприятная, кажется при этом можно подавать апелляцию, точно не знаю, я видела людей получивших такое уведомление, но дальнейшего развития событий не знаю.

Итак, будем исходить из того, что “депо” вы все-таки получили. Когда вы в очередной раз пойдете в префектуру, вы его обязательно должны взять с собой, на него там посмотрят, снимут ксерокопию, проверят в базе данных компьютера и выдадут вам “желтую” бумагу. Правильно она называется “Recepisse constatant le depot d’une demande de statut de refugie” в переводе что-то типа “расписка-удостоверяющая-принятие-просьбы-о-статусе-беженца” во! Теперь у вас начинается собственно жизнь во Франции.

Вы теперь являетесь официально зарегистрированным просителем убежища  и имеете право на кое-какие пособия.

 


Июль 2003 г.

Используются технологии uCoz